Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de volgende artikelen:
- Art. 0003: Steriel nonwoven kompres 10 x 10 cm
- Art. 0004: Steriel niet-verklevend kompres 10 x 10 cm
- Art. 0260: Sana First Aid Kompres 8,5 x 5 cm
- Art. 6782: Steriel nonwoven kompres 5 x 5 cm
- Art. 6783: Steriel nonwoven kompres 7,5 x 7,5 cm
De gebruiksaanwijzing is in de volgende talen beschikbaar:
NL Steriel niet-verklevend kompres 10x10 cm / Steriel nonwoven kompres 5x5 cm – 7,5x7,5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm / Sana First Aid Kompres 8,5 x 5 cm
Beoogd gebruik
Voor het schoonmaken en afdekken van oppervlakkige wonden.
Voor niet-professioneel gebruik
Steriel kompres voor uitwendig gebruik.
Werking
Het kompres dekt de wond af en absorbeert wondvocht.
Gebruiksaanwijzing
- 1. Reinig de wond en de wondomgeving voorzichtig.
- 2. Verwijder de steriele verpakking en plaats het kompres, eventueel dubbel gevouwen, over de wond. Raak hierbij de zijde die in aanraking komt met de wond niet aan.
- 3. Zet het kompres vast met een windsel of een hechtpleister.
- 4. Controleer de wond regelmatig en vervang het kompres tenminste dagelijks.

Meld ernstige incidenten aan de fabrikant en de competente autoriteit.

DE Sterile nicht klebende Kompresse 10x10 cm / Sterile Vlieskompresse 5x5 cm – 7,5x7,5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm / Sana First Aid Kompres 8,5 x 5 cm
Anwendungszweck
Zur Reinigung und Abdeckung von oberflächlichen Wunden.
Für die nicht-professionelle Anwendung
Sterile Kompresse zur äußeren Anwendung.
Funktionsweise
Die Kompresse deckt die Wunde ab und absorbiert Ausfluss.
Gebrauchsanweisung
- 1. Reinigen Sie die Wunde und den umliegenden Bereich gründlich.
- 2. Entfernen Sie die sterile Verpackung und legen Sie die Kompresse, falls erforderlich doppelt gefaltet, auf die Wunde. Berühren Sie nicht die Seite, die mit der Wunde in Berührung kommt.
- 3. Befestigen Sie die Kompresse mit einem Verband oder einem Heftpflaster.
- 4. Überprüfen Sie die Wunde regelmäßig und tauschen Sie die Kompresse mindestens einmal am Tag gegen eine frische Kompresse aus.

Informieren Sie den Hersteller und die zuständige Behörde über schwere Vorfälle.

EN Sterile non-adhesive compress 10x10 cm / Sterile non-woven compress 5x5 cm – 7.5x7.5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm
Intended application
For cleaning and covering surface wounds.
For non-professional use
Sterile compress for external use.
Operation
The compress covers the wound and absorbs discharge.
Directions for use
- 1. Carefully clean the wound and surrounding area.
- 2. Remove the sterile packaging and place the compress over the wound, double-folded if required. Do not touch the side that comes into contact with the wound.
- 3. Attach the compress using a bandage or adhesive plaster.
- 4. Check the wound regularly and replace the compress at least daily.

Report serious incidents to the manufacturer and the competent authority.

FR Compresse sterile non adhérente 10x10 cm / Compresse sterile non-tissée 5x5 cm – 7,5x7,5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm / Sana First Aid Kompres 8,5 x 5 cm
Usage prévu
Pour nettoyer et couvrir les plaies superficielles.
Pour un usage non professionnel
Compresse stérile à usage externe.
Mode de fonctionnement
La compresse recouvre la plaie et absorbe les sécrétions.
Mode d’emploi
- 1. Nettoyer soigneusement la plaie et la zone environnante.
- 2. Retirer l’emballage stérile et placer la compresse sur la plaie, en la pliant deux fois si nécessaire. Ne pas manipuler le côté qui entre en contact avec la plaie.
- 3. Fixer la compresse à l’aide d’un bandage ou d’un pansement adhésif.
- 4. Vérifier régulièrement la plaie et remplacer la compresse au moins une fois par jour.

Signaler les incidents graves au fabricant et aux autorités compétentes.

ES Compresa no adherente 10x10 cm / Compresa estéril no tejida 5x5 cm – 7,5x7,5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm
Aplicación prevista
Para limpiar y cubrir heridas superficiales.
Para uso no profesional
Compresa estéril para uso externo.
Operación
La compresa cubre la herida y absorbe la secreción.
Instrucciones de uso
- 1. Limpie cuidadosamente la herida y el área circundante.
- 2. Retire el envase estéril y coloque la compresa sobre la herida, doblemente plegada si fuera necesario. No toque el lado que entra en contacto con la herida.
- 3. Fije la compresa usando un vendaje o apósito adhesivo.
- 4. Revise la herida con regularidad y reemplace la compresa al menos una vez al día.

Los incidentes graves deben informarse al fabricante y a la autoridad competente.

IT Compressa sterile non adesiva 10x10 cm / Compressa sterile in tessuto non tessuto 5x5 cm – 7,5x7,5 cm – 8,5x5 cm – 10x10 cm
Applicazione prevista
Per la pulizia e la copertura di lesioni superficiali.
Per uso non professionale
Compressa sterile per uso esterno.
Funzionamento
La compressa copre la lesione e assorbe l’essudato.
Istruzioni per l’uso
- 1. Pulire con cura la lesione e la zona circostante.
- 2. Rimuovere la confezione sterile e posizionare la compressa sulla lesione, se necessario piegandola in due. Non toccare il lato che viene a contatto con la lesione.
- 3. Fissare la compressa con un bendaggio o un cerotto adesivo.
- 4. Controllare periodicamente la lesione e sostituire la compressa almeno quotidianamente.

Segnalare episodi gravi al produttore e all’autorità competente.
